vineri, 19 februarie 2010
Cleo a pornit spre sufletul copiilor
Din ultimele ispravi in Germania pot sa va povestesc despre faptul ca am realizat copertile a doua carti scrise de un copil pentru alti copii:) Autoarea ,Valentina M, ne poarta pe aripi de poveste intr-o lume de vis. Cartile au fost editate luna aceasta la Frankfurt.
"Cleo und der Engel" este sensibila poveste a unei fetite care asteapta intr-un orfelinat sosirea noilor parinti. In drumul spre casa, Cleo primeste din Paradis un ingeras mic cat un degetel, timid si poet:)
In partea a doua, in noaptea de Craciun Cleo are un vis minunat. Dintr-un palat in culorile curcubeului, Cleo, impreuna cu copiii de pe intreg pamantul, conduc lumea:)
Si daca tot v-am povestit pe scurt despre aventurile micutei Cleo, m-am gandit sa va provoc putin. Autoarea (fiind nascuta din familie mixta- mama romanca si tatal neamt) si-a exprimat dorinta de a o face cunoscuta pe Cleo si copiilor din Romania.Ce parere aveti? Ar merge bine o editie bilingva(romano-germana) sau una simpla, in romana?
Pupici cu drag si pe curand, Daiana
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
9 comentarii:
O editie in romana ar fi super, mai ales cu ilustratiile tale. Daca va hotarati, am o prietena care ar putea s-o traduca :-)
:)Laura, o cunosc si eu pe prietena ta, chiar la ea ma gandeam cand s-a pus problema:)Pupici multi si cu drag, D
Daianule desenele tale parca au viata.Tare mult indragesc fiecare personaj caruia ii dai viata.
M-a indoiosat pana la lacrimi. Un copil minunat si senisbil. Sa fie o editie bilingva.
Cu drag, Claudia Lizica
Daiana, esti foarte talentata!!! Tot ce faci tu e cu adevarat special..
Cred ca ar merge bine o editie bilingva a cartii. In Brasov stiu foarte multi copii care merg la gradinita si scoala in limba germana.
Ariana, mi-e tare drag cum imi spui tu "Daianule"...ca o alta prietena buna(din copilarie) si foarte draga la fel ca si tine:)Si iti multumesc pentru toate gandurile tale bune:)
Lizica, ce nume frumos, de poveste:)Intr-adevar micuta este talentata si sensibila, isi mosteneste mama,si ea scriitoare:)Multumesc pentru sugestie:)
Draga Alina, ai dreptate, Brasov, Sibiu, cred ca sunt multe locuri unde ar prinde bine o editie bilingva:) Multumim pentru idee si pentru aprecieri:)-(Esti cumva Alina, prietena Irinei Zidaru)
Daiana, nu o cunosc pe Irina Zidaru:-(
Alina Villanova, nu-i nimic, aflasem deja, era doar o coincidenta.Ma bucur ca te cunosc:)
Cred ca si in Bucuresti ar fi bine primita, multi parinti sunt interesati sa isi invete copiii germana.
Trimiteți un comentariu